DAVID GILMOUR - JE CROIS ENTENDRE ENCORE

비제/진주조개잡이 1막 나디르의 로망스 '귀에남은 그대 음성'



DAVID GILMOUR - JE CROIS ENTENDRE ENCORE

아직도 들리는 것만 같다네 종려나무 가운데 숨어 살랑대는 그녀의 부드럽고 따스한 음성 마치 비둘기의 노래같네. 오, 황홀한 밤이여! 성스런 환희여! 오, 매혹적인 추억이여! 미칠 듯한 광기여! 달콤한 꿈이여! 별이 반짝이는 빛을 보면 그녀의 모습 보이는 것 같다네 저녁에 부는 포근한 미풍에 기다란 베일 살며시 열려있는 그녀의 모습 오, 황홀한 밤이여! 성스런 환희여! 오, 매혹적인 추억이여! 미칠 듯 한 광기여! 달콤한 꿈이여! 매혹적인 추억이여!




Je crois entendre encore, Caché sous les palmiers, Sa voix tendre et sonore Comme un chant de ramier! O nuit enchanteresse! Divin ravissement! O souvenir charmant! Folle ivresse! doux rêve! Aux clartés des étoiles, Je crois encore la voir, Entr’ouvrir ses longs voiles Aux vents tièdes du soir! O nuit enchanteresse! Divin ravissement! O souvenir charmant! Folle ivresse! doux rêve! Charmant souvenir!

I still believe I hear hidden beneath the palm trees her voice, tender and deep like the song of a dove oh enchanting night divine rapture delightful memory mad intoxication, sweet dream. In the clear starlight I still believe I see her half drawing her long veil to the warm night breeze. Oh enchanting night divine rapture delightful memory mad intoxication, sweet dream. Charming memory.


+ Recent posts